|
|
 |
|
|
La Rochelle, inevitable sobre la Costa
Atlántica
El Viejo Puerto
(Vieux Port)
a las dos torres, imagen emblemática de La Rochelle desde
siglos, y hoy una ciudad en pleno desarrollo que afirma
su vocación comercial y turística orientada hacia el mar. |
|
|
 |
Ayer y hoy
Hace algunas
décadas (era al 20 siglo II !), se iba a pasear a La Rochelle
para el viejo puerto, los barcos pesqueros, la vieja ciudad y
sus soportales. Hoy, se deambula siempre sobre los
muelles del viejo puerto y en las calles de la vieja ciudad pero
los centros de interés decuplicaron. Se viene a La Rochelle para
sus nuevos equipamientos, puerto deportivo "Les Minimes",
dársena de los Grandes Yates
(Bassin des Grands Yachts), Acuario, Museo Maritime... se viene
a La Rochelle para sus manifestaciones artísticas y culturales,
el festival del cine, el Francofolies... |
|
|
La Rochelle, le
bassin des Grands Yachts, ancien bassin des Chalutiers. |
Se viene a La Rochelle para los
grandes acontecimientos náuticos, la semana del mar, la Vuelta
de Francia a la vela, el Solitaire du Fígaro, el Gran Pavois...
se va a La Rochelle cada vez que se reside en la región para
respirar "el ambiente La Rochelle". Al pasear, se da cuenta
de que se justifican totalmente la fuerte imagen de La Rochelle
en materia náutica y su fuerte imagen en cuanto a ecología
urbana. |
|
|
 |
Señales para una primera visita.
Nuestra ambición es simplemente dar
algunas claves para acercar esta excepcional ciudad e incluir la
atracción que ejerce sobre nosotros, visitantes de un día o
asiduos de los pasos y estancias en La Rochelle. Viejo Puerto sigue siendo el punto central de La Rochelle y el inicio de
primera visita.
Es el buen lugar para detenerse algunos momentos
para imaginar geografía de La Rochelle. |
|
|
La Rochelle, le
bâtiment de l'aquarium sur le quai sud du bassin des Grands
Yachts. |
Estamos sobre los muelles del Viejo
Puerto, por ejemplo sobre el muelle Duperré, cerca de la estatua
del Amiral Duperré. La imagen emblemática de La Rochelle, las
dos torres de la entrada del puerto, están ante nosotros. |
|
|
 |
Sobre la izquierda, la imponente
torre Saint-Nicolas, sobre la derecha, la torre redonda de la
Cadena (Tour de la Chaîne). |
|
|
La Rochelle, vue
panoramique du Vieux Port. |
Al observar las dos torres, nosotrostenemos detrás
nosotros y sobre nuestra derecha, la vieja ciudad. Tenemos sobre nuestra izquierda las construcciones coloreadas del
barrio renovado "le Gabut", luego el Bassin des Grands Yachts |
|
|
 |
Es en esta parte de La Rochelle que
se encuentran el famoso Acuario y el Museo Marítimo.
Más allá de las dos torres
Más allá de las dos torres, es la
rada de La Rochelle.
Sobre la derecha, al norte de la rada, es
la explanada Saint-Jean d'Acre con la Torre de la Linterna (dicha
también de los Cuatro Sargentos). Es un poco más lejos, la playa
de La Rochelle, la playa de la Concurrence, y los barrios
residenciales.
|
|
|
La Rochelle, vue du
côté nord de la rade, la plage de la Concurrence. |
Sobre la izquierda, al sur de la
rada, es el paseo en borde de mar que conduce al gigantesco
puerto deportivo "Les Minimes", es la nueva ciudad de "la ville
en bois". |
|
|
 |
En resumen, al norte viejo del
puerto, la ciudad antigua, la ciudad residencial, al sur viejo
del puerto, la ciudad renovada y en pleno desarrollo. Estas dos
caras de La Rochelle son pasionantes. |
|
|
La Rochelle, vue du
côté sud de la rade, le port de plaisance des Minimes. |
|
|
|
Una u'nica posición para imaginar
La Rochelle, la cumbre de la torre Saint-Nicolas |
 |
 |
|
La Rochelle, vue de
l'avant-port du haut de la tour Saint-Nicolas. |
La Rochelle, la tour
de la Chaîne et la tour de la Lanterne, vues du haut de la tour
Saint-Nicolas. |
|
|
Les recomendamos vivamente la
visita de la torre Saint- Nicolas para imaginar el lugar y
el plan de La Rochelle. De la terraza de la torre, se tiene
una magnífica vista circular. Hacia el oeste, es el
antepuerto, la estrecha rada, delante de las torres y que
se amplía progresivamente hacia el amplio. Sobre la orilla
meridional, el paseo hasta el puerto Les Minimes, sobre
la orilla septentrional, la torre de la Linterna, la playa,
la isla de Re. De la parte del este, es Viejo Puerto, es la Vieja Ciudad, son los nuevos barrios, el Gabut. Se rehacen varias veces la vuelta de la
terraza para aprovecharse y memorizar estas vistas
magníficas. |
 |
| |
La Rochelle, la Grosse Horloge, la Cathédrale,
les toits de la vieille ville. |
|
 |
 |
|
La Rochelle, vue du
Vieux Port du haut de la tour Saint-Nicolas, le cours des Dames
et le quai Duperré. |
La Rochelle, le
bassin à flot intérieur, vu du haut de la tour
Saint-Nicolas, |
|
|
|
 |
La torre Saint-Nicolas es imponente
por su masa, interesante desde la opinión estructura militar,
pero su interés por una primera visita, reside también en las
vistas que ofrece sobre la ciudad y la rada.
Visita de La Rochelle.
Esta descripción rápida puede hacer
pensar que estos lugares que deben verse se extienden sobre una
amplitud incompatible con una visita a pie. No es el caso, La
Rochelle se visita a pie, sin necesidad de reanudar el coche.
Los nuevos barrios se integran naturalmente al curso de
descubrimiento de la ciudad por el paseante.
Un medio de transporte que debe
intentarse, el "Autobus de Mer" y el "Passeur"
El Autobús de Mar y el "Passeur"
son dos medios bien agradables y descansados para
pasar de una orilla de la rada, sin tener que hacer la vuelta del Viejo Puerto. |
|
|
La Rochelle, la tour
Saint-Nicolas |
El Passeur es un barco
a propulsión eléctrico que garantiza la travesía del muelle del
Viejo Puerto hasta la orilla meridional de la rada, con
desembarcadero más allá de las torres. |
|
|
 |
El Passeur, pasar por una parte del puerto al otro,
y sobre todo pasar entre las dos torres. La travesía es de
corta duración, pero suficiente para para tener un pensamiento
para todos los estos barcos y todos estos marineros, anónimos o
famosos, que cruzaron el paso entre la torre de la Cadena y la
torre Saint-Nicolas. El Autobús de Mer es una estrella que
garantiza la conexión entre el Viejo Perto y el Puerto Les
Minimes sobre la orilla meridional de la rada. |
|
|
La Rochelle, le
passeur en route vers le Vieux Port. |
Es muy práctico. Los precios de paso
son razonables y es posible comprar un delito tres días que
incluye el autobús, el autobús de mar y al Passeur.
|
|
|
 |
El Viejo Puerto
El Viejo Puerto el lugar el La
Rochelle más se anima, sobre todo en verano. Los veraneantes
recorren el Cours des Dames, la parte del muelle el lo más
cerca posible de la torre de la Cadena (Tour de la Chaîne), y el Muelle Duperré, la
parte del muelle que prolonga el Cours des Dames a partir del
"Grosse Horloge". Se frecuentan muy las terrazas de los bares,
cafés, restaurantes del muelle Duperré. Ofrecen una bonita
opinión sobre las torres de la entrada del puerto.
|
|
La Rochelle, el
Viejo Puerto |
|
|
|
La Rochelle,
embarcadère du bus de mer et du passeur, cours des Dames, près
de la tour de la Chaîne. |
El Barrio
de puerto y la Vieja Ciudad.
Se entra en
la vieja ciudad de La Rochelle por la puerta del "Grosse
Horloge".
Esta puerta construida al siglo XIV se modificó en sucesivas
ocasiones |
|
|
 |
A la entrada del "Grosse Horloge",
interesante panel de información nos da el plan de la vieja
ciudad y coloca los principales edificios que deben verse.
Un corto texto resume todo el
interés de la vieja ciudad:
"del centro peatonal de La
Rochelle ressurgit la larga y rica historia de la ciudad desde
su nacimiento al siglo XII. El viejo puerto al refugio de sus
dos vueltas, el Grosse Horloge" dando el paso hacia la calle del
Palacio donde se elabora el hotel de la Bolsa, el hotel de
ciudad Renacimiento, símbolo de la potencia comunal, y los
bonitos palacetes de los 17.o y 18.o siglos en las calles más
tranquilas, dan prueba de un pasado dedicado al mar y al
comercio."
A partir del Grosse Horloge, se toma
la calle del Palacio (rue du Palais) y él fl en las pequeñas calles hasta el
Hotel de Ciudad.
|
|
La Rochelle, la
vieja Ciudad |
|
|
|
La Rochelle, la
porte de la Grosse Horloge, entrée dans la vieille ville. |
El Hotel
de Ciudad (Hôtel de Ville)
Se es
sorprendido por el recinto y el estilo gótico que se arde de la
puerta de entrada afectada de los escudos de armas de la ciudad. |
|
|
 |
Se penetra por esta puerta en el
tribunal rectangular. Nuestra mirada inmediatamente es atraída
por la estatua de Enrique IV bajo la torre de campana. El
edificio central, construido en 1606 se señala a las garras de
Enrique IV y de Marie de Médicis.
|
|
La Rochelle,
Hotel de Ciudad |
Las calles de la Vieja Ciudad.
Después de la visita del Hotel de
Ciudad, se gusta fl4 en las calles a soportales. Las calles a
soportales son uno de los encantos de La Rochelle |
|
|
La Rochelle, l'Hôtel
de Ville. |
Se se encuentra la vocación
comercial de la ciudad y la preocupación del comerciante
rochelais, extender sus mercancías protegiéndolos al mismo
tiempo contra las inclemencias. |
|
|
 |
Da la vuelta en el Viejo Puerto por
pequeñas calles como la calle Saint-Sauveur y la calle de
Puerto (rue du Port). Se pasan casas mediavales a los palacetes, casas a lados
de madera y pizarras de la Edad Media, fachadas de piedra
tallada de los 16.o y 17.o siglos, grandes hoteles de armadores
del siglo XVIII. La iglesia Saint-Sauveur con su torre de 42
metros, se clasifica Monumento Histórico desde 1907. Los
aficionados de hielos se presienten en Ernest, el famoso glaciar
de la calle du Port. Hay que señalar que la Oficina de Turismo
propone en julio y agosto de las visitas de la vieja ciudad en
coche de caballos. |
|
|
La Rochelle, rue à
arcades dans la vieille ville. |
Al Sur del Viejo Puerto, un
barrio renovado.
El muelle Valin prolonga el muelle Duperré. El muelle Valin
es el del faro cercado entre dos edificios. |
|
|
 |
El muelle Valin bordea el dique interior y conduce al Gabut, barrio que se distingue
por sus construcciones coloreadas en madera. |
|
|
La Rochelle, vue
panoramique sur le quartier du Gabut depuis le quai sud du
bassin des Grands Yachts. |
La Oficina de Turismo de La Rochelle
se instala cerca del muelle del Gabut. |
|
|
 |
Cafés y restaurantes con terrazas
sobre el dique flotante ofrecen bonitas vistas, con un poco de
retroceso, sobre el Viejo Puerto. El lado meridional del barrio
del Gabut da sobre el Bassin des Grands Yachts. Se se encuentra ante
el famoso Acuario de La Rochelle, construido sobre el muelle
opuesto. El Café del Acuario, al segundo piso, ofrece una de las
más bonitas vistas sobre La Rochelle.
La reconversión de La Rochelle
hacia el sur.
La adaptación de la explanada del
nuevo acuario y la recepción de los grandes yates son totalmente significativas de la
reconversión de La Rochelle al sur. |
|
|
La Rochelle, vue sur
le vieux port depuis les terrasses du quai du Gabut. |
El "Bassin des Grands Yachts"
El "Bassin des Grands Yachts" crea un atractivo polo de animación, siempre
en plena ciudad. De la pasarela que permite pasar de un muelle
de esta cuenca, se tiene una bonita visión global sobre el Gabut
y el viejo puerto detrás plano. |
|
|
 |
Por la pasarela, se se incorpora al
muelle donde se amarran los barcos históricos del Museo Marítimo
de La Rochelle. Es en 1993 que los barcos pesqueros emigraron
hacia una nueva infraestructura a Chef-de-Baie, al norte de La
Rochelle.
Un poco de historia contemporánea.
Un conjunto de los paneles
establecidos en el momento de la renovación, nos explica la
evolución de este barrio `' Espacio aventura del mer' ', centro
de negocios y exposiciones.' Este barrio renovado garantiza la
transición entre el Viejo Puerto y la estación. |
|
|
La Rochelle, le
quartier du Gabut, entre le vieux port et le basson des Grands
Yachts. |
1850 – 1870
La Rochelle empuja las paredes.
Desde el principio de los años 1850,
se prevé la llegada del ferrocarril. La elección del sitio de la
estación no es simple ya que se cerca entonces la ciudad en un
corsé de fortificaciones. |
|
|
 |
Por último, se decide establecer la
estación fuera del recinto consolidado. El ferrocarril llega a
La Rochelle en 1857. El 6 de septiembre, se inaugura la primera
estación.
La evolución de las técnicas de construcción naval y
el aumento del comercio marítimo ven aparecer el primer barco en
1862.
Para favorecer el acero y el vapor, una nueva cuenca se
impone. Fuera de las paredes, se arregla el dique flotante
exterior. |
|
|
La Rochelle, les
bateaux historiques du Musée Maritime. |
Hasta el final de el siglo XIX, hace
oficina de puerto de comercio (madera - carbón). |
|
|
 |
1910 – 1930
La Rochelle fuera de sus defensas.
De 1910 a 1930, una extensa
obra saca La Rochelle de sus murallas.
La estación actual,
construida entre 1909 y 1922, ve sus trabajos parados durante la
Primera Guerra Mundial para instalar talleres de montaje de
material ferroviario americano.
Concebida por el arquitecto
Esquié, es una de las últimas estaciones monumentales
construidas en Francia
|
|
|
La Rochelle, la gare
monumentale, à quelques centaines de mètres des nouveaux
quartiers et du Vieux Port. |
1910 – 1980
La pesca en La Rochelle.
Es después de la guerra de 1870 que
aparecen los primeros barcos pesqueros a vapor. En 1905, hay 8
barcos a vapor para más de 600 veleros. 1935: el primer barco a
motor diesel va a su primera marea. Después de la segunda Guerra
Mundial, el conjunto de la flotilla pesquera está dotado
con motores diesel.
|
|
|
 |
El puerto deportivo "Les Minimes"
El paseo en borde de mar,
del Viejo Puerto al puerto deportivo Les Minimes oferta de
bonitas vistas sobre la rada.
El paseo va de la torre
Saint-Nicolas. Se tiene en primer lugar una bonita vista sobre la
torre de la Cadena y la torre de la Linterna, detrás plano de
la explanada Saint-Jean d'Acre.
Es sobre esta explanada que se
desarrolla en parte el famoso Francofolies de La Rochelle. Este
festival tiene lugar cada año a los mediados de julio.
|
|
|
La Rochelle, vue sur
le tour de la Chaîne et l'esplanade Saint-Jean d'Acre. |
|
|
|
 |
El puerto deportivo de La Rochelle
es la escala ideal sobre la costa atlántica para los deportistas
náuticos.
Se beneficia de una u'nica posición geográfica. El
puerto de La Rochelle es de un acceso fácil y ofrece todos los
servicios vinculados a la navegación de recreo. |
|
|
La Rochelle, le port
de plaisance des Minimes. |
|
|
|
 |
Beber, restaurarse.
Se es afectado por el número de
terrazas a lo largo de los distintos muelles.
Algunas de estas
terrazas, calentadas, están también muy acogedoras bajo el sol
de invierno o primavera.
Algunos dicen que en La Rochelle, hay
suficientemente buenas tablas para cambiar de tabla cada día del
año. Por supuesto, pescados y mariscos se indican sobre la
mayoría de las tarjetas |
|
|
La Rochelle, les
terrasses du quai Duperré. |
|
|
|

La Rochelle, les
promenades en mer. |
Detalle práctico.
Se accede fácilmente en coche en el
centro ciudad a partir de la circunvalación exterior. Basta con
salir en La Rochelle Centro y con seguir según las indicaciones
Centro y Aparcamiento del Viejo Puerto. Este aparcamiento al pie
de la Torre de la Linterna o Torre de los cuatro Sargentos,
bajo las defensas, es un buen inicio para todas los paseados en
la ciudad. Algunos centenares de metros después de haber dejado
el coche, se desemboca en el Viejo Puerto y allí, se está
inmediatamente en el ambiente animado de La Rochelle. |
|
|
|